Life, the Obstacle Course

My Good Friend, Jing, a Poem

Advertisements

On loss, in memoriam, of a close friend, translated…

My Good Friend, It’d Been, Many Years Since  You’d Become

An Eternal Butterfly Flying Against the Wind Currents

Quietly, Appeared, Inside My Memories

Your Heart is Pure Like the Lotus Flower

the lives that the peroosn had touched, all came, to pay their final respects…photo from online…

Accompanied by the Green Smokes

Using the Colors of the Clouds and Skies

Putting on Your Makeup of Watercolor and Calligraphy

That Blue-and-Violet Inspiration

Soaked Up the Dimmed Times

That Path of Your Heart Being So Optimistic

Who Will Know of Your Hidden Sorrows & Pains

In This Rolling World

You’d Always Kept to Your Quiet Corners

As the Wind and Sand Stopped Blowing

Kept, that Purest Form of Persistency

But, You Couldn’t, Withstand the Rash Wind and Strong Storms

As You Left Us Your Weakened Backside

Made the Entire Month of June Cried

photo from online…

And Now, Everything in the World Became Unrelated to You

Sighing on How Little Time We’d Come to Share

You’d Used Your Brushes

Painted Out the Long-Lasting Years

Looking at Your Art, I’m Reminded of You

Your Kind Heart and Open-mindedness

You’re, Still, the BEST

So, this, is memory of the poet’s close friend, and, from these words, you can tell, how much love and connection they’d shared with one another, but now, the person this poem is directed to is no longer here, and so, the poet wrote these words, as way, of smoothing over the nostalgia of missing her friend.

 

Advertisements

Advertisements