Translated…
I’d Be Willing to Just
Sit Like This, for a Very Long Time Underneath a Cherry Tree
(as the Setting Sun Smoothed Over Her Beautiful Clothes)
When Someone Inquired about Her Name
The Evening Breeze Will Disclose it
not my photograph…
When People Inquired about the No-Longer-Occupied Places
She’d Extended Her Hands Toward Yesterday’s Void
As Some Asked about Life and Death
She’d Hung Her Head Down Load, and Fallen, Silent
As for the
not my photograph…
Farther Along Down the Roads Toward the Past’s Damaged World
Those Flowers, Leaves, and Even, Fruits That’d Escaped, But Came Back Around Again
She Couldn’t Tell the Inquirers the Whole Stories, as Well, as the Whys
When the Night Fog Draped Down
The Birds in the Freezing Nights of Spring Found Their Places to Hide
In the Arms of the Solitude & Love
(The Distant and Vast, Untamed Lands)
The Stars Became Brighter
As Were the Dewdrops
And so, there’s that sense of solitary, that hint of loneliness to this poem, and I think, that the point that the poet’s trying to get at is, that we will all keep on, trying to make our own lives matter, continuing to, search for the meanings of what we’d been put here on earth, because that, is the life processes of a human being!