and no, not my photograph…
Translated…
Ah, My Dearest Child
You’d Screamed at Me:
“What, Did You Do, for the Sake of Taiwan’s Future?”
It’s Such, a Good Question
I Kept, Working Hard, Endlessly
But, the Trouble Was———
You Had Yet, to Step on Stage This Life
Back Then, You Hadn’t Come, into Existence Yet
If You Were Born, Eighty, Ninety Years Earlier
No Matter How Good You Were
If You DARED Speak BACK to the Japanese Officers
Your Head, Will Roll Off and HIT the Grounds
And, Your Life Would Have Become Like Seediq Bale
And those Three Million Lives Lost
(Back Then, They Were Young Children Too!)
And, We Wouldn’t Have Been Carrying the Last Names of Our Ancestors: Lin, Chen, Wang, Dai
And We’d be Called: Miyamoto, Tanaka, or Chiyo
Ahhh, My Most Dearest Child
If There Weren’t Those Ancient Wars, with the Bones Piled to Sky High
You and I Would’ve Already Been Taken to Some Darkened Street Alleys, to Be Rid of
Ahhhhhhhhhhhh, How Sad, How Sad
If I had, Given My Love to My Elders and My Young
Then, Would I Have, Done Right by Taiwan Then
If I Had the Chance, to Raise Up a Child to Follow the Good Values
I Would’ve Done Right by Taiwan’s Future, Wouldn’t I?
Or, should I Have, Listened to Your Suggestions
Walked, on Your Path, Marched, to the Beat of YOUR Drums
Ahhhhh, My Dearest Child
The World is Shifting, Changing Fast
I Hope, that in All the Societies Out There
The Fathers are Kind, the Sons are Fitting
The Love Between the Siblings Strong and Connected
Anywhere Breaths are Taking, Everybody IS Free to Live
So, this gives you a look back in history, it’s telling us, to not forget our roots, because, if it weren’t for our forefathers, fighting hard for their freedoms, we wouldn’t be where we currently are right now, would we? Nope!
and no, still NOT my photo!